随心随笔(9) —— 关于写书的一事一议

这个“随心随笔”系列文章,是我在遇到有趣或值得思考的事情时,写的一些随笔,供大家参考。

9. 关于写书的一事一议

8. 论一论近日的百度侵权问题

7. 计算机图书十二年之体会

6. 闯荡北京值不值?

5. 沙漠里可以钓鱼吗?

4. 做网站比的是慢功夫

3. 给教师朋友的关于CSS的几点教学建议

2. 虚竹的人生启示

1. 如何写好技术博客

0. 大多数设计师将成为自由职业者

作为一个十多年来,以各种方式参与过技术图书创作的作者,必然要经常考虑如何才能把一本书写好。今天遇到一件有趣的事,和写书有点关系,和读者朋友分享一下。

21004599-1_b.jpg

前几天,我从朋友的办公室要了一本书回来,封面如图所示。这本书放在桌上已经几个星期了,而且一直在利用闲暇的时间学习这本书,内容不错。有趣的是,我在几个星期的时间里,一直把这本书的名字看成《后门的秘密》,直到今天早上,我忽然发现到其实是《门后的秘密》!!!

我多次仔细地看封面上的书名,一直不理解为什么叫“后门”的秘密,甚至对照过原书的英文书名(也在封面上)——Behind Colosed Doors —— 直译是“关着的门的后面”,但即使如此,我依然没发现,其实是我把书名中的两个字顺序看反了。

顺便提一句,这本书内容很不错:通过实际的情景描述的方式,讲解了技术团队管理中的方方面面,如果你能实实在在地实践其中的方法,相信会提升你的管理能力和改善管理效果。

我知道,我是个粗心的人,这时看错书名的原因。这一点很多读者都有体会,比如在《CSS设计彻底研究》这本书里,存在很多疏忽造成的小错误,有的是因为一瞬间脑子短路写错的,有时纯属粗心造成的,如果不是这本书较好地把CSS讲的比较清楚(核心是我总结了学习CSS必须掌握的4大核心基础:盒子模型、标准流、浮动、定位,以及深入地讲清了它们),这本书可能是要被骂的。

但是另一个方面,如果你比较一下我的书和其他的很多CSS书,我认为一个很大的区别是,《CSS设计彻底研究》这本书读起来会很轻松。当你一眼看过一句话的之后,立即就能明白这句话是什么意思,歧义、指代不明等等情况会很少发生。打个比方,你比较一下读武侠小说的感受,和你在考英语时做阅读理解题目的感受,你觉得有什么区别?看武侠小说很轻松,甚至可以一目十行,而独阅读理解题目,你必须仔细一句句读,更麻烦的是一句话,一遍读不懂,你不得不常常翻回头再读一次两次,甚至还是不懂。

而我们的技术图书,目的绝对不是给读者考试。一本好书,就是要用最浅显易懂的语言,把复杂的事儿说清楚。所以作者必须要想办法让读者最轻松地掌握你写的内容。所以,遣词造句都是很讲究的。回到《门后的秘密》这本书来说,其实翻译的没有错误,也很简洁有力,是个好名字。甚至99%的读者也不是像我这样的粗心人,并不会看错。

但是我想在这里分析一下,我为什么会看错这个书名。在汉语里,如果“门”和“后”两个字连一起,“后门”和“门后”都是存在的,但是有两个因素引导我误认为是“后门”而不是“门后”。

1)在汉语中,“后门”是一个极其常用的词,“门后”远没有“后门”常用。

2)如果“门后”两个字连用,通常是“某某某在某某门后如何如何”这样的句式,“门后”即使连用,仅仅是连在一起而已,并不是一个单度的词,。

而这里“门后的”三个字连用,显然引导读者认为“门后”是个独立的词,可是“门后”很少单独作为一个词出现,相反,“后门”倒是出现频率极高的一个独立词汇。因此,就容易把读者引导到“后门”这个词上了。

当然,如果你问我:“那你说这本书应该叫什么名字?”我还真说不好,我对起名字还真不在行。我想,如果叫“藏在门后的秘密”是不是好点?

所以,这是一个很好的例子。如果你在写文章的时候,希望读者能够不费力地读懂你的文章,就应对文字非常讲究,尽可能避免掉类似容易发生误解或者歧义的词汇或者句子。类似的例子,我还可以举出很多很多。

通过这个例子,也说明一个道理,想写出一本书好书,每一个细节都需要花费多大的努力和精力。必须要对版权有充分的保护,才能让更多人为此努力,为此付出,这样读者才能享受到更好的文化产品,否则整个产业必将消亡,如果没有文化的创造者,这个世界还将如何前进?

希望我的文章对您有所帮助。

您可以到新浪微博联系我: http://t.sina.com.cn/1906984307

1,723


欢迎您发表留言

(须填写)
(须填写,不公开)
请注意:这里输入的HTML代码会被屏蔽,如果需要讨论复杂的具体代码问题,请到我们的论坛发贴,谢谢!

9条留言